主页 > 唯美句子 > > 正文

泰戈尔英文短诗带翻译

泰戈尔英文短诗带翻译

泰戈尔英文短诗带翻译 1、②Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover. 2、我沉静地站立着。我没有走近你。 3、That'sthebestchoiceforme. 4、Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal. 5、把汩汩发响的水瓶搂...

泰戈尔英文短诗带翻译

1、②Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.

2、我沉静地站立着。我没有走近你。

3、That'sthebestchoiceforme.

4、Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.

5、把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。

6、⑧Maythebirdbeacloud.

7、Yellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfallwithasigh.

8、OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.

9、④Worryhascalmeddowninmyheart,justasduskfallsonthesilentmountainforest.

10、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

11、广漠无垠的沙漠热烈地追求着一叶绿草的爱,但她摇摇头,笑起来,飞了开去。

12、如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了。

13、我一无所求,只站在林边树后。倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。

14、泰戈尔(RabindranathTagore)出生于孟加拉。但人们一致认为他是印度人。泰戈尔的《飞鸟集》(Straybird)1913年发表,是用孟加拉文写的。据说当年凡是讲孟加拉话的地方没有人不日日歌咏他的诗歌的。泰戈尔的诗是在他自己把它们译成英文之后才广为世人所知。《飞鸟集》包括了325首清丽的小诗。这些诗的基本题材不外乎小草,流萤,落叶,飞鸟,山水,河流。1913年《吉檀迦利》英译本出版,泰戈尔成为亚洲第一个获诺贝尔文学奖的作家。

15、秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

16、天空和庙里的锣声一同醒起。街尘在驱走的牛蹄下飞扬。

17、⑨Yousmiledandsaidnothingtome.

18、⑩Thefishinthewateraresilent,thebeastsonthelandarenoisy,andthebirdsintheairaresinging.

19、TheTenMostFamousPoemsofBirdCollectionEnglishVersion.

20、Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswho

21、《我一无所求》

22、③Hereagerfacehauntsmydreamsliketherainatnight.

23、世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

24、However,humanbeingshavesilenceinthesea,noiseonthegroundandmusicintheair.

25、shakesherheadandlaughsandfliesaway.

26、Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.

27、⑥Youcan'tseeyourself,allyouseeisyourownshadow.

28、Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.

29、IthinkI'vebeenwaitingforalongtime.

30、therewithasign.

泰戈尔英文短诗带翻译

31、从1891年起,他发表了《金帆船》、《缤纷集》、《收获集》、《梦幻集》、《刹那集》5部抒情诗集,1部哲理短诗《微思集》和1部《故事诗集》。收入《缤纷集》的叙事诗《两亩地》是作者民主主义思想的最高表现。从《刹那集》起,他开始用孟加拉口语写诗。

32、是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

33、Itbecomessmall,assmallasasong,assmallasaneternalkiss.

34、Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.

35、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

36、Yuneriswillingtobeabird.

37、世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

38、①Asummerbirdcametomywindowtosingandflewaway.

39、它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

40、Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfall

41、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

42、你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。晨光渐逝而我没有步近你。

43、泰戈尔最初都是用孟加拉语写诗,后来又自己将自己的作品进行整理,并翻译为英文.由于是自己翻译自己的诗,所以能够传神传情,在西方影响也比较大.不像我国李白杜甫的诗那样是由外国人照字面翻译的,结果像白开水般毫无味道.获诺贝尔文学奖的<吉檀迦利>就是由泰戈尔自己从孟加拉语翻译为英语的.

44、泰戈尔最短的现代诗

45、Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.

46、⑤Isatatmywindowthismorning,wheretheworldlikeapasser-bystoppedforamoment,noddedtomeandpassedaway.

47、泰戈尔《萤火虫》    Myfanciesarefireflies,——  specksoflivinglight  twinklinginthedark  我的想象是一群飞舞的萤火虫  涌动着赋有生机的火花  在黑夜里闪烁,跳跃

48、是“地”的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

49、⑦Ican'tchoosethebest.

50、如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

51、湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。

52、夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

53、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯夹跛足的泥沙而俱下么?